设为首页 - 加入收藏   
您的当前位置:首页 > 娱乐 > ChatGPT进军翻译业:狼来了吗? 正文

ChatGPT进军翻译业:狼来了吗?

来源:头一无二网 编辑:娱乐 时间:2024-10-16 16:50:16

2022年11月,进军翻在深圳举行的译业第二十四届中国国内高新技术成果交易会上,有参展商演示家养智能翻译耳机。进军翻(视觉中国/图)

“我在这里斗胆斗胆预言一句,译业五年之内,进军翻95%的译业翻译从业者都要失业。”2023年2月5日,进军翻一则问题为“劝人翻译,译业天打雷劈”的进军翻B站视频中,一位自述曾经做过译员的译业up主如斯预言。

让他如斯感慨的进军翻,不光仅是译业翻译行业相助强烈、少许从业者支出不高的进军翻现状,更有ChatGPT横空诞生的译业抢饭碗惊险。这个由AI技术驱动的进军翻人造语言解决工具并非专为翻译而妄想,其翻译能耐却让前述up主评估为“把你们英语系所有人加一块,传授都算上,都比不上ChatGPT一个指甲盖”。视频中,他提及,ChatGPT在两秒内就实现为了一份将中文法律文本翻译为英文的使命。其不光不语法过错,还能依据人的调唆,不断润色、更正气焰。

这则视频在B站播放量达到五十余万,也引起了翻译从业者的品评辩说。简直所有受访译员都觉患上,在一些畛域,AI在短期内仍无奈媲美家养翻译,一些译者能与AI共存。不外,他们多数确信,明天的AI令“机械翻译行将替换家养”的传言又向事实迈进了一步——那些主要处置低端、高价翻译使命的译者,概况真的会被AI替换。

比人类强烈吗

ChatGPT、google翻译、DeepL、搜狗……7个机械分说实现云合计畛域40个句子的英翻中后,译文呈如今了有7年中英口译履历的从容译员Scar眼前。她将要判断,这些译文孰优孰劣。

2023年3月13日,Scar接到了来自挨次员客户的测评营业:对于多个市面罕有的机翻软件实现的中英互译文本妨碍测评。波及云合计、儿童剧本、编程以及企业张扬畛域的四个母文本,每一个都被差此外机械翻译为5-7份译文,送到Scar手里。客户愿望听到来自翻译业界的倡导,以期对于机械翻译妨碍改善。

对于翻译行业而言,机械翻译像是个“幽灵”。大全副受访译员都看护南方周末记者,机械取代家养的预言多年前就开始拆穿困绕翻译业。Scar就记患上,一位亲戚数年前曾经问过她:“如今怎么样尚有翻译这个行业存在?”而自ChatGPT于2022年尾宣告以来,其细小的翻译能耐令“狼来了吗”的疑难再次

热门文章

1.2045s , 11140.484375 kb

Copyright © 2024 Powered by ChatGPT进军翻译业:狼来了吗?,头一无二网  

sitemap

Top